友友英语网 首页 CATTI资料
订阅

CATTI资料

CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20190108
中继卫星relay satellite; 与地面控制系统的通信链路a communication link with ground control; 地月系统the earth-moon system; 地球和月球的引力平衡其轨道运动the earth's and moon's gravity balances the s ...
2019-1-8 14:44
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20190102
岁月不居,时节如流。Time stops for no one, and the seasons keep changing. 2018年,我们过得很充实、走得很坚定。2018 has been a full year, and we approached it with steadfast determination. 保持经济运行 ...
2019-1-2 19:08
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181229
1. 全球服务 global services 请看例句: China's Beidou Navigation Satellite System has started providing global services, the program's head said on Thursday. 我国北斗卫星导航系统负责人27日表示,北斗 ...
2018-12-29 11:06
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181227
二手房 second-hand properties ​​​​ 社会适应能力 social adaptability ​​​​ 盈利模式 profit model ​​​​ 实验室发生爆炸起火 an explo ...
2018-12-27 15:07
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181226
国家卫生健康委员会近期发布的一份报告显示,留守儿童更容易出现心理健康问题和遭受身体伤害。Left-behind children are more prone to psychological problems and physical injuries, according to a recent repor ...
2018-12-26 12:08
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181225
“世界超市”浙江义乌是全球最大的圣诞用品分销中心,售出的圣诞用品占全世界同类产品的近三分之二。 Zhejiang Province's Yiwu, a city known as the "supermarket of the world" and the largest Christmas-th ...
2018-12-25 17:58
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181224
修订后的个人所得税法及个人所得税法实施条例将于2019年1月1日起施行。The revised rules of the individual income tax law and special individual income tax deductions will take effect on January 1.附加值税 ...
2018-12-24 17:26
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181220
共享单车shared bikes;盈利模式profit model;总部位于北京的共享单车平台Ofo因深陷资金紧张困局而导致押金难退,引发大量差评,公司发展前景堪忧。Beijing-based Ofo Inc, the cash-strapped bike-sharing platfor ...
2018-12-20 18:41
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181219
中国得益于改革开放,中国将坚定不移沿着这条路走下去。China owes its progress to reform and opening-up, and will continue to advance on this path. ​40年来取得的成就不是天上掉下来的,更不是别人恩赐 ...
2018-12-19 17:41
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181218
The Shenzhen-Shanwei Special Cooperation Zone was established on Dec 16, 2018. 2018年12月16日,深汕特别合作区成立。 The zone, 60 kilometers to the east of Shenzhen, is a cooperative project between S ...
2018-12-18 13:34
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181217
相互尊重、平等相待、合作共赢原则principles of mutual trust, equality and win-win cooperation; 给两国和两国人民带来了实实在在的利益bring tangible benefits to both countries and peoples; 树立了发展中 ...
2018-12-17 13:00
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181214
将世界大学生运动会主办权授予成都市give China’s Chengdu the hosting rights of the 2021 World University Games; 两年一度的赛事biannual tournament; 申办委员会bidding committee; 中方已对两名涉嫌从事 ...
2018-12-14 15:05
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181213
#国家公祭日#National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims; 经专家鉴定,确认了日记的真实性。Experts have verified the authenticity of the diary.(日记原文) “在尧化门有敌军许多尸体,南京战的规模 ...
2018-12-13 12:21
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181211
China will launch a reusable retrievable satellite next year, with its recoverable module able to be used 15 times over the next decade, according to the China Aerospace Science Technology Corp. 中国 ...
2018-12-11 12:47
CATTI考试热词(翻译硕士考试热词)(MTI考试热词)20181210
相互尊重、平等相待、合作共赢原则principles of mutual trust, equality and win-win cooperation;给两国和两国人民带来了实实在在的利益bring tangible benefits to both countries and peoples;树立了发展中国 ...
2018-12-10 14:05
返回顶部
用手机微信扫一扫