友友英语网 首页 金融时报 查看内容

金融时报双语(双语外刊):苹果投巨资筹备游戏订阅平台

2019-4-15 18:07| 发布者: admin| 查看: 57| 评论: 0

摘要: Apple spends hundreds of millions on Arcade video game service苹果投巨资筹备游戏订阅平台免费资料大奉送1)历年CATTI二笔真题2)历年CATTI三笔真题3)金融时报双语83篇4)经济雪人双语21篇5)领导人演讲致辞58 ...

Apple spends hundreds of millions on Arcade video game service

苹果投巨资筹备游戏订阅平台

免费资料大奉送
1)历年CATTI二笔真题
2)历年CATTI三笔真题
3)金融时报双语83
4)经济雪人双语21
5)领导人演讲致辞58
6)纽约时报双语97
7)双语外刊682
8)外刊精读笔记405
9)英语热词38
有意者请加个人WXessaytop11 请看py圈(已添加个人WXBlucestudy 昵称:随心所欲,请不要添加新WX,亦会同时发在py圈,此WX人已满)

免费精品社群:政府报告、英语热词背诵与Anki记忆神器背诵  随到随学 但必需微博或朋友圈打卡!
12019政府报告背诵社群
2)卢敏微博、北京周报、中国日报热词背诵社群 ​​​​
3Anki记忆神器背诵社群
有意者请加个人WXessaytop11 (已添加个人WXBlucestudy 昵称:随心所欲,请直接联系此WX,请不要添加新WX,此WX人已满)

Apple is spending hundreds of millions of dollars to secure new video games for its forthcoming Arcade subscription service, according to several people familiar with the deals.

 

知情人士称,苹果(Apple)正支出数亿美元为其即将推出的Arcade订阅服务买下新的视频游戏。

 

The substantial outlay to developers shows how seriously Apple is taking games as a new source of subscription revenues, despite the public paying more attention to its star-studded push into television and news.

 

付给开发者的高额前期支出表明,苹果公司认真地把游戏视为新的订阅营收来源,尽管公众更加关注其在众星荟萃的发布会上宣布的进军电视和新闻的举措。

 

It also reflects the increasing competition in Silicon Valley for exclusive rights to the best content, as the iPhone maker bids against other new games platforms from Google and Tencent, as well as the console makers Nintendo, Sony and Microsoft.

 

这也反映了硅谷为获得优秀内容的独家权利而展开日益激烈的竞争。在收购游戏时,这家iPhone制造商的竞价对手包括新近推出游戏平台的谷歌(Google)和腾讯(Tencent),以及游戏主机制造商任天堂(Nintendo)、索尼(Sony)和微软(Microsoft)

 

Apple Arcade was unveiled last month at an event in Cupertino, California, where Hollywood celebrities including Oprah Winfrey and Steven Spielberg touted its TV+ platform. Apple is hoping to drive new and more predictable sources of revenue from online services as sales growth wanes for the iPhone.

 

苹果上月在加州库比蒂诺举行发布会,Apple Arcade就是当时宣布的。在同一个发布会上,奥普拉温弗瑞(Oprah Winfrey)和斯蒂芬斯皮尔伯格(Steven Spielberg)等好莱坞名人拉开了苹果TV+平台的帷幕(见文首照片)。随着iPhone销售增长减弱,苹果希望从在线服务开辟新的、更可预测的营收来源。

 

Some analysts predict games subscriptions could become a multibillion-dollar business for Apple within a few years. But to establish itself in the market, Apple is having to make substantial upfront investments without knowing whether Arcade will be a success.

 

一些分析师预测,游戏订阅有望在几年内成为苹果数十亿美元的业务。但要在市场上立足,苹果不得不在不知道Arcade是否会成功的情况下进行大量前期投资。

 

Several people involved in the project’s development say Apple is spending several million dollars each on most of the more than 100 games that have been selected to launch on Arcade, with its total budget likely to exceed $500m. The games service is expected to launch later this year.

 

参与项目开发的几个人表示,苹果为Arcade平台选定了100多款游戏,对其中大部分游戏的支出达到每款游戏数百万美元,总预算很可能超过5亿美元。这项游戏服务预计将于今年晚些时候推出。

 

That compares with the $1bn that Apple was said in 2017 to have budgeted for original content for TV+, though analysts believe that its video spending has already exceeded that level.

 

相比之下,苹果据称在2017年为TV+的原创内容安排了10亿美元的预算,尽管分析师们相信其视频支出已超过这个水平。

 

Apple is offering developers an extra incentive if they agree for their game to only be available on Arcade, withholding their release on Google’s Play app store for Android smartphones or other subscription gaming bundles such as Microsoft’s Xbox game pass. But after a few months of exclusivity, developers will be free to release their games on PCs or other games consoles such as Nintendo’s Switch or Sony’s PlayStation.

 

如果开发者同意让自己的游戏只在Arcade上提供,而不通过Google Play应用商店向Android智能手机发布,也不被其他订阅游戏包——如微软的Xbox游戏通行证——捆绑,苹果就会为开发者提供额外激励。但在独家提供几个月后,开发者可以在PC或其他游戏主机(如任天堂的Switch或索尼的PlayStation)上发布游戏。

 

Apple declined to comment.

 

苹果拒绝置评。

 

Titles already announced for Apple Arcade include well-established brands such as Sega’s Sonic the Hedgehog, Cartoon Network and Lego, as well as new games from independent developers such as ustwo games, Annapurna Interactive and Bossa Studios. Most of those selected have previously proven successful on the iPhone’s App Store. Apple’s advances more than cover the cost of developing a typical indie game, according to people familiar with the terms.

 

已被宣布加盟Apple Arcade的游戏包括一些知名品牌,如世嘉(Sega)的《刺猬索尼克》(Sonic the Hedgehog)、卡通频道(Cartoon Network)以及乐高(Lego);以及来自Annapurna InteractiveBossa Studios等独立开发者的新游戏。多数被选中的游戏已在iPhoneApp Store上被证明是成功的。据知情人士透露,苹果的预付款足以覆盖开发一款典型的独立游戏的成本。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部
用手机微信扫一扫