友友英语网 首页 MTI资料 查看内容

2018年中国海洋大学翻译硕士真题

2019-2-28 18:35| 发布者: admin| 查看: 57| 评论: 0

摘要: 2018年中国海洋大学翻译硕士真题免费赠送福利:1)外刊精读笔记405篇2)金融时报好句子33篇3)领导人演讲致辞双语52篇4)纽约时报双语31篇5)英语热词29篇请加个人WX:Blucestudy py圈招募:十名ANKI记忆软件(请自 ...

2018年中国海洋大学翻译硕士真题

免费赠送福利:
1)外刊精读笔记405 
2)金融时报好句子33 
3)领导人演讲致辞双语52
4)纽约时报双语31 
5)英语热词29
请加个人WXBlucestudy py

招募:十名ANKI记忆软件(请自查,一款非常优秀的语言学习软件)小编,主要针对CATTI考试与MTI考试,2020MTICATTI优先。有意者,请加WX(含CATTIMTI各科,资料共享)

汉译英:

日益网络化的世界

生产和收益能力

人肉搜索

中标

环保汽车

无公害食品

号脉

极地漩涡

相互尊重主权和领土完整

应急预案

违约

媒体炒作

下不为例

错峰用电

海外同胞

英译汉:

Shale gas

Smart grid

Doping control

emission trade.

Ozone deplete agreement

in red ink

borrow short

desalination

nepotism

thin tank

Carbon offset

environment carrying capacity

Context and register

Undertake laps of honor

二、英译汉

It seems as if a great deal were attainable in a world where there are so many marriages and decisive battles, and where we all, at certain hours of the day, and with great gusto and despatch, stow a portion of victuals finally and irretrievably into the bag which contains us. And it would seem also on a hasty viewthat the attainment of as much as possible was the one goal of man’s contentious life. And yetas regards the spiritthis is but a semblance.

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部
用手机微信扫一扫