友友英语网 首页 MTI资料 查看内容

南开大学翻译硕士真题汇总

2019-1-25 18:08| 发布者: admin| 查看: 57| 评论: 0

摘要: 2018年南开大学翻译硕士真题免费赠送福利:1)外刊精读笔记405篇2)金融时报好句子33篇3)领导人演讲致辞双语52篇4)纽约时报双语31篇5)英语热词29篇请加个人WX:Blucestudy py圈词条翻译The Basic Law of Macao Sp ...

2018年南开大学翻译硕士真题

免费赠送福利:
1)外刊精读笔记405 
2)金融时报好句子33 
3)领导人演讲致辞双语52
4)纽约时报双语31 
5)英语热词29
请加个人WXBlucestudy py

词条翻译

The Basic Law of Macao Special Administrative Region

UN Security Council resolutions

The Sino-British joint declaration

The Millennium Declaration

AI -Qaeda

Nuclear deterrent capacity

NGO

(UN)

中国梦

一带一路计划

信息与通信技术

石油输出国组织

经济效率

大规模杀伤性武器

资产阶级

资源配置

人类命运共同体

人工智能

供给侧结构性改革

物联网

关税壁垒

2016南开大学翻译硕士MTI考研真题

1ISO. B/L. WHO

  2document against acceptance

  3nuclear disarmament

  4overhead pedestrian walk

  5US federal reserve system

  6alma mater

  7leap year

  8plead innocent

  9、紫外线

  10、食品添加剂

  11、摩擦系数

  12、大众传播

  13、室内装饰

  14、亚州基础设施投资银行

  15、驾驶证

  16、民用工业

  17、农历

  18、常备军

2015南开大学翻译硕士MTI考研真题

Noah’s Ark

  Costa Rica

  Free Trade Area of the Asia-Pacific

  Scottish Independence Referendum

  Immigrant Investor Program

  Zero tolerance

  Cyberpower

  European Monetary Integration

  Carpooling

  Anti-apartheid icon

  Air defense identification zone

  Residence permit

  Information sovereignty

  Mutual visa-exemption agreement

  Issue price

  高架公路

  外来物种

  公益大使

  双轨思路

  中期选举

  独立董事

  联合声明

  仪仗队

  周边外交

  亚太经合组织

  清明节

  期货交易

  考勤制度

  过度开垦

  个人质押贷款

2014南开大学翻译硕士MTI考研真题

I. Directions: Translate the following words, abbreviartions or terminology into their target language respectively. (30′)

CBD:中央商务区(Central Business District);交货前付款 (cash before delivery)

NYSE:纽约证券交易所(New York Stock Exchange)

Royal Swedish Academy of Sciences:瑞典皇家科学院

Chicago Board of Trade:芝加哥交易所

Stakeholder:利益相关者;利害关系人

Multi-polar world:多极化世界

Economic aggregate:经济总量

GPS:全球定位系统(Global Positioning System)

UNSECO: 联合国教育、科学及文化组织(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization)

An irrevocable letter of credit: 不可撤销信用状

Shareholding system:股份制

Extensive deforestation: 过度砍伐大量的砍伐森林

Sustainable development: 可持续发展

The effect of greenhouse gases:温室(气体)效应

Digital media: 数字媒体

技术传播: technical communication; technology transfer

全球价值链: global value chain

国际货币基金组织: International Monetary Fund ( IMF )

国有企业: state-owned enterprise

诚实守信: Integrity;honesty and faithfulness

碳排放:carbon emission

虚拟经济:virtual economy

准据法:Governing Law; applicable law; proper law

边际成本:marginal cost

高速公路:expressway; highway

诺贝尔文学奖获得者:winners of the nobel prize for literature

金砖四国:the BRICs( Brazil,Russia,India,China)

创意产业顾问:Advisor on Creative Industry ;Creative industry consultant

另有说明除外:unless otherwise specified; unless otherwise noted;except otherwise herein provided

石油输出国组织:Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)

2013南开大学翻译硕士MTI考研真题

RCEPRoyal Commission on Environmental Pollution 皇家环境污染委员会

a bull market,牛市,价格上涨的市场

Russian ruble,俄罗斯卢布

anti-dumping,反倾销

stock in trade,库存存货

paid on delivery,货到付款

unanimous vote,全票通过

carbon footprint,碳足迹

recursive function,递归函数

provisional agenda,临时议程

ready-made garment,成衣

United Nation secretariat,联合国秘书处

Global Environment Facility,全球环境基金

International Refugee Organization,国际难民组织

The World Travel and Tourism Council,世界旅行和旅游理事会

种族歧视,race discrimination 

就职演说,inaugural speech

和谐共赢,harmonious and win-win

文化事业,cultural undertakings

全民健身,nationwide fitness programs

本地化服务,localization services

产能过剩行业,industries with excess capacity

放宽市场准入,liberalize market access

自主创新能力,capacity for independent innovation

载人航天飞行,manned space flight

促进生态修复,promote ecological restoration

公共卫生体系,public health system

科技成果产业化,industrialization of scientific and technological achievements

多语言跨文化交际,multi-language cross- cultural communication

古为今用,洋为中用 make the past serve the present, to make foreign things serve China

 

2012南开大学翻译硕士MTI考研真题

1. EQ:情商(Emotional Quotient)

2. IAEA:国际原子能机构(International Atomic Energy Agency)

3. HDTV:高清电视;高清晰度数字电视(High Definition Tele Vision)

4. NMD:国家导弹防御系统(National Missile Defense)

5. CBD:中央商务区(Central Business District);交货前付款(cash before delivery)

6. API (Air Pollution Index):空气污染指数

7. OA .(Office Automation):办公自动化

8. VOD.(Video on Demand):视频点播

9. United Nations Conference on Trade and Development:联合国贸易与发展会议

10. North American Free Trade Area:北美自由贸易区

11. Consumer goods:生活消费品

12. endangered animal species:濒危动物物种

13. genetic engineering:遗传工程

14. sewage treatment plants:污水处理厂

15. trade surplus:贸易顺差

16.NGO(non-governmental organization):非政府组织

17.software development:软件开发

18.wildlife conservation:野生生物保护

19.mineral resources:矿产资源

20.wholesale price:批发价

21.transfer of technology:技术转让

22. overheated economy:经济过热;过热的经济

23. foreign reserve:外汇储备

24. birth control:计划生育;节育

25. triangle-debts 三角债

26. purchasing power:购买力

27. tariff:关税

28. economic leverage:经济杠杆

29. macro-control:宏观调控

30. International Standardization:国际标准化

2020考研+MTI+CATTI免费学习群

新浪微博@Bluce学英语

个人微信号:Blucestudy

微信昵称:李小龙我偶像

 

免费赠送福利:
1)外刊精读笔记405 
2)金融时报好句子33 
3)领导人演讲致辞双语52
4)纽约时报双语31 
5)英语热词29
请加个人WXBlucestudy py

 

一、学习活动简介

本学习群于工作日整理且不限于:中国日报双语新闻、英语热词(中国日报、卢敏微博、北京周报等)、汉语写作与百科知识、英语写作经典范文、英语翻译练习、英语阅读长难句解析、金融时报双语、经济学人双语、纽约时报双语、

领导人演讲致辞双语、英语语法知识、翻译硕士真题、英语口语(大牛、领导人演讲)等!本群主要助攻2020考研的同学、备考MTICATTI的同学、英语学习爱好者等!本学习群致力于培养各位同学坚持学习、每日学习的习惯!同时,双语外刊的阅读、大牛与领导人演讲致辞英文视频的观看,帮助大家快速获得重大新闻的相关背景知识,提高知识储备,扩展视野,避免死读书,读死书,帮助大家一举拿下考试!

 

二、学习活动内容

1)中国日报双语新闻

世界热点,原汁原味的外刊,外刊中的战斗机!视博主工作忙与闲,每周至少提供三次!对这一部分感兴趣的同学,可以选择精读,增加词汇、弄懂长难句、增加阅读能力,提升写作水平!

2)英语热词

英语热词是翻译硕士考试、CATTI考试必不可少的内容,英语热词势必是相关同学必须拿下的!工作日英语热词主要整理于中国日报新闻热词、卢敏微博、北京周报等(同学亦可提供其它来源,博主整理)!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

3)汉语写作百科知识

汉语写作与百科知识是翻译硕士考试必不可少的一门课,势必是相关同学必需攻下的科目!欢迎相关同学提供知识来源,博主整理,视博主忙与闲,每周至少提供三次!

4)英语写作经典范文

英语写作伴随英语学习者一生,英语写作伴随各种考试,经典的英语写作范文必定对你的写作水平起到强大的助攻,视博主忙与闲,每周至少提供三次!

5)英语翻译练习

汉语是我们的母语,翻译是我们必备的基础能力,同时翻译也伴随着各种考试!拿下英语翻译,得英语天下!经典的英语翻译,让你掌握各种翻译技巧!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

6)英语阅读长难句解析

长难句一直是英语阅读中的难点,让人头疼脑热!细致的讲解、语法知识的补充、翻译技巧的学习,让长难句倒在你的脚下!视群主忙与闲,每周至少提供三次!

7)三大压轴外刊(经济学人、纽约时报、金融时报)

三大外刊一直是各种英语考试阅读的来源!三大外刊聚焦世界热点,原汁原味,外刊中的精品!英语学习者不可或缺的外刊!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

8)领导人演讲致辞

领导人演讲致辞是翻译硕士考试与CATTI考试必需拿下的,每一年的翻译硕士考试与CATTI考试必考领导人演讲!主要提供中国领导人及各大使的演讲致辞、署名文章、访谈、政府报告、白皮书等!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

9)英语语法知识

英语语法是学习英语的基础,不拿下语法,如何学好英语?视博主忙与闲,每周至少提供三次!

10)翻译硕士真题

各大高校最近五年真题整理!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

11)英语口语

各位大牛、领导人最新演讲!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

12)其它整理

视各位同学要求,博主会做相应整理!

13)早起打卡

工作日七点前必须拍下一张照片发到群内,如果你坚持不了,请不要进群,每周会清理不打卡者!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

三、参与者究竟能得到什么?

1)早起习惯!

一年之际在于春,一日之际在于晨!看到那么多同学早起打卡,你还能悠闲自得的在被窝里睡大头觉吗?

2)每日学习习惯

行动大于一切的想象,行动治愈一切的伤痕!行动,是你通往成功之路的良药!每日的学习就是一种简单而实际的行动!专注与认真,融洽的学习气氛与交流,本群必备!在这里,你会遇到志同道合的逐梦人!在这里,你会遇到良师益友!在这里,你会找寻到更好的自己,实现自己的梦想!

3)知识的积累

我们仅能看到马云、马化腾、刘强东等今日的成功,又有几人能看到他们当初的努力与付出?你想要成功,你想要比别人强,你想要干事业,你整日睡大觉如何实现?知识的积累是你通向成功的康庄大道,是你走向成功的推手,是你事业的基座!同学们,让我们一起行动起来吧,小定一个亿的目标!!

 

四、进群条件

1)早起打卡

工作日七点前必须拍下一张照片发到群内,如果你坚持不了,请不要进群,每周会清理不打卡者!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2)非志同道合者,捣乱者,发广告者,推广者,误怪本人开骂!!!!!!!!!!!!!!

3)如果感觉到本群有利于你及身边的朋友学习,麻烦转发下,谢谢!

4)如果感觉到微博中的内容有利于你及朋友的学习,麻烦转发下,谢谢!

 

备注:进群条件1)与2)是必需要遵守的!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

进群时间:每晚

 

满足进群条件1)与2)者,请加个人微信:Blucestudy


 

 

 

 

 

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部
用手机微信扫一扫