友友英语网 首页 考研英语 查看内容

2020考研英语翻译高分必看技巧02

2019-1-16 19:18| 发布者: admin| 查看: 123| 评论: 0

摘要: 2020考研英语翻译高分必看技巧02免费赠送福利:1)外刊精读笔记405篇2)金融时报好句子33篇3)领导人演讲致辞双语52篇4)纽约时报双语31篇5)英语热词29篇请加个人WX:Blucestudy py圈3、形式否定意义肯定这一类翻译 ...

2020考研英语翻译高分必看技巧02

免费赠送福利:
1)外刊精读笔记405 
2)金融时报好句子33 
3)领导人演讲致辞双语52
4)纽约时报双语31 
5)英语热词29
请加个人WXBlucestudy py

3、形式否定意义肯定

这一类翻译方法与形式肯定但意义否定结合起来,就是通常人们所说的正话反说、反话正说的翻译技巧。常见的带有隐含肯定意义的词组或单词主要 有:not…until(直到……)not…too(……越好)none but(只有)nothing but(只有,只不过)nothing more than(仅仅)no sooner…than(刚一……)none other

than(不是别的人或物而正是)none the less(依然,仍然)not but that(虽然)“make nothing of ”(……等闲视之)for nothing(徒然,免费)not only…but also(不仅……而且)not…long before(很快就)no more than(仅仅,只是)no other than(只有,正是)等等。

There is no material but will deform more or less under the action of forces. 各种材料在力的作用下,多少都会有些变形。

It is no more than a beginning. 这仅仅是个开端。

They gave me the wrong book, and I didn’t notice it until I got back to my room. 他们把书给错了。直到我回到我的房间才注意到了。

You can’t be too careful in doing experiments. 你做实验要特别小心。

4、否定成分的转译

()否定主语转换为否定谓语

No energy can be created, and none destroyed.能量既不能创造,也不能毁灭。

No sound was heard.没有听到声音。

Neither plan is practicable.两个方案都行不通。

()否定谓语转换为否定状语

He doesn’t study in the classroom.他不在教室里学习。

I was not playing all the time.我并不是一直都在玩。

The woman did not come here to ask us for help.这位妇女来这儿不是为了求得我们的帮助。

Metals do not change their form as easily as plastic bodies do.金属不像塑料物体那样容易变形。

()否定主句的谓语转换为否定宾语从句的谓语

1.常常出现在动词 think, believe, except, suppose, imagine, reckon, fancy, anticipate, figure 等后面的宾语从句中。

I don’t think that they must have arrived there by now.我认为他们现在一定还没有到达那里。

I don’t suppose they will object to my suggestion.我想他们不会反对我的建议的。

I didn’t imagine that he would go abroad.我料想他不会出国了。

2.当有 view, wish, belief, thought, opinion 等名词作主句的表语从句时

It is not my opinion that he is the best man for the job.我认为他并不是做这项工作的最佳人选。

It is not my thought that he can finish the work within a week.我认为他不可能在一周内完成这项工作。

It is not my wish that you should break your word.我希望你不要违背诺言。

()主句的否定转换为从句的否定

She did not come because she wanted to see me.她并非因为想见我才来。

You should not despise him because he is young.你不应该因为他年轻就轻视他。

5、比较结构

一、as…as…句型

()as…as…句型

My parcel is as heavy as yours.我的包裹和你的包裹一样重。

She is as much interested in music as ever.她和以前一样对音乐感兴趣。

The economic development in our country is as stable recently as formerly.最近,我国的经济发展和以前一样稳定。

()not as (or so)…as…句型

My uncle is not as (or so) tall as your father.我叔叔不如你父亲高。

People are not so honest as they once were.人们现在不如过去那样诚实了。

()not so much …as…句型

通常翻译为与其说不如说…”

was not so much angry as disappointed.他与其说是生气,还不如说是失望了。(可以理解为:他的生气不如失望多,就是说他更多的是失望,愤怒是其次。”)

The oceans do not so much divide the world as unite it.海洋与其说是把世界分割开来,还不如说是把世界连接在一起。

Bad writing is caused not so much by mistakes in grammar as by weakness in style.拙劣的写作,与其说是语

法上的错误,还不如说是由于文体上的弱点。

()not so much as…句型

not so much as…这个结构相当于“not even…”,所以通常翻译为甚至不,甚至没有…”。请注意与

not so much …as…这个结构的区别。

He didn’t so much as ask me to set down. 他甚至没有请我坐下。

He cannot so much as spell a word 他甚至连一个词也不会写。

He hadn’t so much as his fare home. 他甚至连回家的路费都没有了。

二、比较级+ than to do…句型

通常翻译为不至于做某事

You ought to know better than to go swimming on such a cold day. 你不至于这么冷的天气去游泳吧。

I have more sense than to tell him about our plan. 我不至于傻到会把我们的计划告诉他。

I had a better command of English than to make such foolish mistakes .我的英语学得很好,不至于犯这样愚蠢的错误。

三、more…than…句型

()more A than B 句型

more A than B 通常用于同一个人或者事物在两个不同性质或者特征上面的比较。翻译为与其说 B,不如

A”。类似的结构还有 less A than B,翻译为与其说 A,不如说 B”,请注意这两个结构中与其实说

不如说的对象,即 A B 两者的在翻译中的位置。

He is more good than bad. 与其说他很坏,不如说他很好。

He is less good than bad. 与其说他很好,不如说他很坏。

He is more a writer than a teacher. 与其说他是老师,不如说他是作家。

He is less clever than diligent. 与其说他聪明,不如说他勤奋。

()no more …than…句型

no more …than…句型在意义上与 not any more than….一样,表示对两者都否定,所以可以翻译为“…….一样不,不正如,既不也不两者都不。跟 no more …than…句型相近,但是意义相反的句型是 no less…than…,可以翻译为既是,也是,两者都是…”

His grammar is no better than mine. 他的语法同我的一样不好。

He is no more a writer than a painter. 他既不是画家也不是作家。

He is no less a writer than a painter. 他既是画家也是作家。

I am no more a poet than he is a scholar. 我不是诗人,正如他不是学者一样。

()more than…句型

1.more than 后面接数词,表示多于….以上的意思。

I have known him for more than twenty years. 我已经认识她二十多年了。

I have more than ten dollars in my pocket. 我口袋里还有十多美元。

2.more than 后面接名词或者动词,表示不只是…”的意思。

He is more than a father to her. 他待她胜过父亲。

He more than smiled, but laughed. 他不只是微笑,而是放生大笑。

3.more than 后面接形容词、副词或者分词,表示极其,非常的意思。

She was more than kind to us. 他对我们非常友好。

He was more than upset by the accident. 这个意外事故让他非常心烦。

4.more than… can… 则表示难以,完全不能…”的意思。

That is more than I can understand. 那件事情,我实在是不明白。

The cold was more than the children could bear. 寒冷是孩子们所不能忍受的。

6、强调结构

()强调宾语

Such good students we have never seen.像这样好的学生,我们还从来没有见过。(直接按照英语顺序翻译)

Not a word did she say the whole two hours.整整两个小时她一句话也没有说。(把宾语还原到谓语动词后

面翻译)

()强调状语

At no time and under no circumstances will China be the first to use or menace to use nuclear weapons.在任何时候和任何情况下,中国都不会首先使用或威胁使用核武器。(直接按照英语的顺序翻译)

Never will they give up the struggle for freedom and peace.他们绝对不会放弃为自由和和平而斗争。(把状

语还原到谓语动词前面翻译)

()强调宾语补足语

一、英语中通过改变语序来强调,常把要强调的部分往前提,翻译时还原正常语序。

Electronic computers make possible the fast complicated calculation.电子计算机使快速进行复杂计算成为可能。(possible 还原为到宾语后面)

A scandal people call the whole matter.人们把这件事称为丑闻。(a scandal 还原为到宾语后面)

二、在动词前面加上助动词 do,也是英语中一种表示强调的方法。翻译成汉语时,可使用的确,确实,务必,一定,千万,真的等词来突出强调语气。

She did accomplish the task in time.她的确准时完成了任务。

We do have sufficient food and drink.我们确实有足够的事物和饮料。

三、英语中,如果在 what, where, who ,why, how 等疑问词后面加上 the devilthe hell, on earth, in(under)heaven 等词组用来加强语气,有时在某些否定词或最高级后面也可以加上 on earth 以增强语气。翻译成汉语时,可以增加究竟,到底等词来处理。

Who the devil is that woman?那个女人究竟是谁?

What on earth is the matter over there?那里到底发生了什么事情?

How on earth can one accomplish such a feat?一个人怎么能够完成如此伟大的工作呢?

四、It is +被强调部分+that…强调句型。

It was Professor Wu that (who) sent me the letter.给我寄信的正是吴教授。(强调主语)

It was my father who did the experiment in the lab yesterday evening.昨天晚上在实验室做实验的正是我父亲。(强调主语)

It was I myself who opened the window.是我自己打开的窗户。(强调主语及其同位语)

It was your mother-in-law that (whom) I met in the park the day before yesterday.前天我在公园里碰到的正

是你的岳母。(强调宾语)

It is this novel they talked about last week. 他们上周讨论的就是这本小说。(强调宾语)

It was at an evening party that I first saw her.我是在一次晚会上第一次见到她的。(强调状语)

It was when Hemingway lived in Cuba that he wrote The Old Man and the Sea.海明威是生活在古巴的时候

写的《老人与海》。(强调状语)

It is only when one is ill that one realizes the importance of health.只有在人们生病了才知道健康的重要性。

(强调状语)

It was not until recently that scientists know much about lung cancer.直到最近,科学家才对肺癌有较多的了

解。(强调状语)

五、有些表示程度的形容词或副词,也可以用来增强语气。翻译的时候,也可以增加就是,正是,是,到底,究竟,完全,最等词来表示强调。

You are the very man I am looking for.你正是我要寻找的人。

Who ever said so?到底是谁说的?

The pear is rotten right through.这只梨子完全烂了。

Put it right in the middle.把它就放在正中间吧。

This is much the best.这是最最好的。

That article was simply ridiculous.那篇文章简直是荒谬极了。

()强调表语

More serious was the problem of environmental pollution.更为严重的是环境污染问题。(直接按照英语顺序翻译)

Very strange the thing seemed.这件事情好像很奇怪。(把表语还原到系动词后面翻译)

2020考研+MTI+CATTI免费学习群

新浪微博@Bluce学英语

个人微信号:Blucestudy

微信昵称:李小龙我偶像

 

免费赠送福利:
1)外刊精读笔记405 
2)金融时报好句子33 
3)领导人演讲致辞双语52
4)纽约时报双语31 
5)英语热词29
请加个人WXBlucestudy py

 

一、学习活动简介

本学习群于工作日整理且不限于:中国日报双语新闻、英语热词(中国日报、卢敏微博、北京周报等)、汉语写作与百科知识、英语写作经典范文、英语翻译练习、英语阅读长难句解析、金融时报双语、经济学人双语、纽约时报双语、

领导人演讲致辞双语、英语语法知识、翻译硕士真题、英语口语(大牛、领导人演讲)等!本群主要助攻2020考研的同学、备考MTICATTI的同学、英语学习爱好者等!本学习群致力于培养各位同学坚持学习、每日学习的习惯!同时,双语外刊的阅读、大牛与领导人演讲致辞英文视频的观看,帮助大家快速获得重大新闻的相关背景知识,提高知识储备,扩展视野,避免死读书,读死书,帮助大家一举拿下考试!

 

二、学习活动内容

1)中国日报双语新闻

世界热点,原汁原味的外刊,外刊中的战斗机!视博主工作忙与闲,每周至少提供三次!对这一部分感兴趣的同学,可以选择精读,增加词汇、弄懂长难句、增加阅读能力,提升写作水平!

2)英语热词

英语热词是翻译硕士考试、CATTI考试必不可少的内容,英语热词势必是相关同学必须拿下的!工作日英语热词主要整理于中国日报新闻热词、卢敏微博、北京周报等(同学亦可提供其它来源,博主整理)!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

3)汉语写作百科知识

汉语写作与百科知识是翻译硕士考试必不可少的一门课,势必是相关同学必需攻下的科目!欢迎相关同学提供知识来源,博主整理,视博主忙与闲,每周至少提供三次!

4)英语写作经典范文

英语写作伴随英语学习者一生,英语写作伴随各种考试,经典的英语写作范文必定对你的写作水平起到强大的助攻,视博主忙与闲,每周至少提供三次!

5)英语翻译练习

汉语是我们的母语,翻译是我们必备的基础能力,同时翻译也伴随着各种考试!拿下英语翻译,得英语天下!经典的英语翻译,让你掌握各种翻译技巧!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

6)英语阅读长难句解析

长难句一直是英语阅读中的难点,让人头疼脑热!细致的讲解、语法知识的补充、翻译技巧的学习,让长难句倒在你的脚下!视群主忙与闲,每周至少提供三次!

7)三大压轴外刊(经济学人、纽约时报、金融时报)

三大外刊一直是各种英语考试阅读的来源!三大外刊聚焦世界热点,原汁原味,外刊中的精品!英语学习者不可或缺的外刊!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

8)领导人演讲致辞

领导人演讲致辞是翻译硕士考试与CATTI考试必需拿下的,每一年的翻译硕士考试与CATTI考试必考领导人演讲!主要提供中国领导人及各大使的演讲致辞、署名文章、访谈、政府报告、白皮书等!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

9)英语语法知识

英语语法是学习英语的基础,不拿下语法,如何学好英语?视博主忙与闲,每周至少提供三次!

10)翻译硕士真题

各大高校最近五年真题整理!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

11)英语口语

各位大牛、领导人最新演讲!视博主忙与闲,每周至少提供三次!

12)其它整理

视各位同学要求,博主会做相应整理!

13)早起打卡

工作日七点前必须拍下一张照片发到群内,如果你坚持不了,请不要进群,每周会清理不打卡者!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

三、参与者究竟能得到什么?

1)早起习惯!

一年之际在于春,一日之际在于晨!看到那么多同学早起打卡,你还能悠闲自得的在被窝里睡大头觉吗?

2)每日学习习惯

行动大于一切的想象,行动治愈一切的伤痕!行动,是你通往成功之路的良药!每日的学习就是一种简单而实际的行动!专注与认真,融洽的学习气氛与交流,本群必备!在这里,你会遇到志同道合的逐梦人!在这里,你会遇到良师益友!在这里,你会找寻到更好的自己,实现自己的梦想!

3)知识的积累

我们仅能看到马云、马化腾、刘强东等今日的成功,又有几人能看到他们当初的努力与付出?你想要成功,你想要比别人强,你想要干事业,你整日睡大觉如何实现?知识的积累是你通向成功的康庄大道,是你走向成功的推手,是你事业的基座!同学们,让我们一起行动起来吧,小定一个亿的目标!!

 

四、进群条件

1)早起打卡

工作日七点前必须拍下一张照片发到群内,如果你坚持不了,请不要进群,每周会清理不打卡者!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

2)非志同道合者,捣乱者,发广告者,推广者,误怪本人开骂!!!!!!!!!!!!!!

3)如果感觉到本群有利于你及身边的朋友学习,麻烦转发下,谢谢!

4)如果感觉到微博中的内容有利于你及朋友的学习,麻烦转发下,谢谢!

 

备注:进群条件1)与2)是必需要遵守的!!!!!!!!!!!!!!!!!

 

进群时间:每晚

 

满足进群条件1)与2)者,请加个人微信:Blucestudy


 

 

 

 

 

 

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部
用手机微信扫一扫