友友英语网 首页 纽约时报 查看内容

纽约时报双语(双语外刊):Proof is in the pudding:布丁好不好,吃了才知道

2018-12-5 18:55| 发布者: admin| 查看: 31| 评论: 0

摘要: Proof is in the pudding:布丁好不好,吃了才知道SHUHUA TANG2018年12月5日关键词:Proof is in the pudding 实践出真知布丁的味道怎么样?尝尝不就知道了。Proof is in the pudding是一个常用的英语习语,牛津词典 ...

Proof is in the pudding:布丁好不好,吃了才知道

SHUHUA TANG

2018125

 

关键词:Proof is in the pudding 实践出真知

布丁的味道怎么样?尝尝不就知道了。

Proof is in the pudding是一个常用的英语习语,牛津词典将其解释为“The real value of something can be judged only from practical experience or results and not from appearance or theory”,即中国人常说的,实践是检验的唯一标准、实践出真知。

根据牛津词典,这个短语源于“the proof of the pudding is in the eating”,最早可追溯到14世纪初,并于1605年在印刷品上首次出现。这里的pudding并不是我们理解的甜点,而是一种类似香肠的食物,里面填充了猪肚、羊肚等动物内脏及碎肉和燕麦(如今英国仍然盛行这种古老的食物,如black pudding[黑布丁、血肠]haggis[肉馅羊肚])。由于这种食物极易腐坏,故若想知道它有没有坏,只有吃了才知道。

 

 

今天,我们见到的大多是这个习语的简写版本,如proof is in the pudding,又可以写作the proof of the pudding

在时报系列报道中国规则中,《通往对抗之路》一文引用了上世纪90年代负责与北京谈判的美国贸易代表查伦·巴尔舍夫斯基的话——当被问及当初接纳中国加入世贸组织的决定时,她说:

“The issue is, was it going to be a substantively, commercially significant deal? And I would argue that the proof is in the pudding.”

问题在于,这会是一项实质性的、具有商业意义的交易吗?我认为试过才知道。

现在,中国入世这块布丁已经经过了实践的检验:一方面,中国大举开放市场,从世界上进口的商品比美国以外的任何国家都多;但另一方面,其开放的每一步也都设置了新的障碍,阻碍外国竞争对手的发展,并为自己的公司提供优势。

​​​总有一个学习群适合你,废话不多说,直接干货:

1)早起打卡群:600~700群内早起打卡问好,打卡形式任意。适合早晨起不来,需要激励的!(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

2)英语热词群:每日2200前群内发送中国日报热词、卢敏微博热词、北京周报热词合集,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

3)双语外刊群:每日2200前群内发送经济学人双语、纽约时报双语、金融时报双语、北京周报双语合集,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

4)英语写作群:每日2200前群内发英语写作经典范文一篇,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

5)领导人演讲致辞:每日2200前群内发领导人演讲双语文本一份,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

6)口译群:每日2200前群内发若干口译相关内容,每周>3次。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

7外刊精读笔记群:

群主监督大家做外刊笔记;

笔记内容参考微博内长难句解析+写作佳句+词组(例句与扩展)+外刊背景介绍等;

工作日至少拍照三段外刊精读笔记,有监督;

每周必须独立完成一篇外刊精读笔记发给群主,群主汇总统一打包发给大家;

每周不提交笔记及打卡不及格者,踢!

(中介、培训者、不需要者、不能做笔记及不能坚持者,请勿入,谢谢配合)

 

你为什么不够好,因为你不够努力!

你为什么感到不如别人,因为你不够努力!

你为什么不够努力,因为你懒!

有志同道合者,请加个人WX:Blucestudy 详细备注!本周末统一拉群!

非志同道合者,捣乱者,发广告者,推广者,误怪本人开ma

谢谢!

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部
用手机微信扫一扫