友友英语网 首页 MTI资料 查看内容

翻译硕士考研必备:MTI翻译基础短语解释2018-10-19

2018-10-19 18:31| 发布者: admin| 查看: 104| 评论: 0

摘要: ​金降落伞golden parachute 进口差价税import variable duties 进口附加税import surcharge 进口环节税import linkage tax 进口渗透import penetration 进口税import duty; import tariff禁令ban (Indian toy ...

​金降落伞

golden parachute  

 

进口差价税  

import variable duties  

 

进口附加税  

import surcharge  

 

进口环节税  

import linkage tax  

 

进口渗透

import penetration  

 

进口税

import duty; import tariff

 

禁令

ban (Indian toy dealers are running out of stock due to a government ban on Chinese toy imports, local media reported.据当地媒体报道,由于印度政府对中国玩具实施进口禁令,印度进口商和批发商的玩具库存大量减少。)

金领工人

gold-collar worker

 

紧密型企业集团

tightly-knit groups of enterprises  

 

金瓶擎签

lot-drawing from a golden urn

 

紧俏

sell well (commodities) in short supply

 

紧俏产品

commodities in short supply  

 

烟花爆竹禁燃区”  

no-fly zone (Teams of officials from the fire prevention bureau, police, neighborhood committees and property companies will patrol the "no-fly zones" throughout the day to warn offenders, said Liu Haiyan, a press officer for the city fire department. 北京市消防局媒体负责人刘海燕(音)表示,消防局、公安局、居委会和物业公司将组成巡逻队,在禁燃区全天巡逻,防止有人违规燃放。)

 

近日点 perihelion

 

金融重组

financial reorganization

 

金融电子化

computerize financial services  

 

金融工具

financial instruments  

 

金融寡头

financial oligarchy; financial magnate; financial tycoon

 

金融货币危机

financial and monetary crisis  

 

金融违规行为

Financial irregularities /improprieties  

 

金融危机

financial crisis  

 

金融衍生物

financial derivative

 

金融中心

financial center

 

金融自由化

financial liberalization

 

金融租赁  

financial lease  

 

劲射

power shot  

 

紧身的衣服  

tight-fitting clothes

 

金税工程

the Golden Tax Project (a national taxation computer network)

 

近水楼台先得月

"First come, first served; A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position."  

 

金丝猴

golden monkey

 

紧缩银根

tight money policy; monetary restraint

 

金无足赤,人无完人

Gold can't be pure and man can't be perfect.  

 

进项税 input tax

 

进项税信贷 input tax credit

 

进修班

class for further studies

 

金玉满堂

Treasures fill the home

 

禁渔期

closed fishing seasons  

 

禁渔期

closed fishing seasons; fishing moratorium; fishing ban

 

金元外交 dollar policy

 

紧张局势

tense situation;tension

 

 

禁止在任何地方、任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验保爆炸

prohibit any nuclear weapon test explosion which releases nuclear energy at any place and in any environment  

 

金砖国家

BRICS countries (The BRICS countries - originally Brazil, Russia, India, and China, and now South Africa - have turned out to be a source of global economic development and essential to future generations.

 

金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国、以及新加入的南非)已成为全球经济发展的动力,对未来的发展至关重要。)

 

紧追

cling to, shadow, thunder on one's trail

 

(手机键盘上的)” 字符 hash sign, number sign

 

经办人  operator

 

净产值

net output value; net value of production; net production value  

经常项目顺差

favorable balance of current account, surplus of current account  

经常性贷款

commercial lending  

 

经常性支出

running expenses  

 

净成本

pure cost; net cost; flat cost

 

经过长期不懈的努力  

through protracted and unremitting efforts

 

靖国神社  

Yasukuni Shrine

 

经济刺激方案

economic stimulus bill (US President Obama will sign the $787b economic stimulus bill, which has been passed by the House of Representatives and the Senate, Tuesday in Denver, a White House official has said. 美国国会众议院和参议院先后通过总额为7870亿美元的经济刺激计划,据白宫官员称,总统奥巴马将于周二在丹佛签署该法令。)

 

经济担保书  

financial guarantee

 

经济的持续高速发展

sustained and rapid development of economy

 

经济的持续、快速、健康发展

sustained, rapid and sound development of the economy  

 

经济的社会化、市场化、现代化

socialization, marketization and modernization of the economy  

​​​总有一个学习群适合你,废话不多说,直接干货:

1)早起打卡群:6:00~7:00群内早起打卡问好,打卡形式任意。适合早晨起不来,需要激励的!(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

2)英语热词群:每日22:00前群内发送中国日报热词、卢敏微博热词、北京周报热词合集,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

3)双语外刊群:每日22:00前群内发送经济学人双语、纽约时报双语、金融时报双语、北京周报双语合集,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

4)英语写作群:每日22:00前群内发英语写作经典范文一篇,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

5)领导人演讲致辞:每日22:00前群内发领导人演讲双语文本一份,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

6)口译群:每日22:00前群内发若干口译相关内容,每周>3次。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

7)外刊精读笔记群:

群主监督大家做外刊笔记

笔记内容参考微博内长难句解析+写作佳句+词组(例句与扩展)+外刊背景介绍等

工作日至少拍照三段外刊精读笔记,有监督;

每周必须独立完成一篇外刊精读笔记发给群主,群主汇总统一打包发给大家

每周不提交笔记及打卡不及格者,踢!

(中介、培训者不需要者、不能做笔记及不能坚持者,请勿入,谢谢配合)

 

你为什么不够好,因为你不够努力!

你为什么感到不如别人,因为你不够努力!

你为什么不够努力,因为你懒!

有志同道合者,请加个人WX:Blucestudy 详细备注!本周末统一拉群!

非志同道合者,捣乱者,发广告者,推广者,误怪本人开ma!

谢谢!



鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部
用手机微信扫一扫