友友英语网 首页 经济学人 查看内容

经济学人双语(双语外刊):美国“灵魂歌后”艾瑞莎·弗兰克林去世 享年76岁(03)

2018-10-17 18:23| 发布者: admin| 查看: 55| 评论: 0

摘要: 经济学人:美国“灵魂歌后”艾瑞莎·弗兰克林去世 享年76岁(03)She was proud to be "The Queen of Soul".她以自己被称为“灵魂歌后”而感到自豪。Rivals to her crown were tartly taken down.所有能够与她竞 ...

经济学人:美国“灵魂歌后艾瑞莎·弗兰克林去世 享年76岁(03

She was proud to be "The Queen of Soul".

她以自己被称为“灵魂歌后”而感到自豪。

Rivals to her crown were tartly taken down.

所有能够与她竞争这一称号的对手都被狠狠击败了。

Once she had sung a song she owned it, and that was that.

任何歌曲到了她的嘴里,就完全被她主宰。

Yet the last thing she wanted, offstage, was stardom.

任何歌曲到了她的嘴里,就完全被她主宰。

Young Aretha hid behind drinking and smoking;

年轻的艾瑞莎沉湎于烟酒来逃避这一切,

mature Aretha retreated to her kitchen to find comfort in banana pudding, wrapping her ballooning body in ever more satiny and sparkly gowns.

而逐渐成熟之后,她开始醉心于厨艺,在烹饪香蕉布丁的过程中寻找慰藉,也开始喜欢穿更加闪亮和艳丽的礼服,尽管自己的身体开始发福。

She did crochet, and refused to fly.

她也曾经尝试过针织,并且始终拒绝坐飞机。

"I've been in the storm too long."

“我在风暴中心呆的时间够久了”。

All she thought and felt was on display on stage.

她整天思考和感悟的事情就是在舞台上如何毫无保留地尽情地展现自己。

No one needed to climb the wall she'd built around herself.

而在生活中,她为自己筑了道高墙,把人们挡在墙外。

Someone, though, could see through that wall.

尽管如此,还是有人能够透过这层高墙进入她的内心,

He knew the things about her others only kept guessing at, such as the multiple causes of her sadness.

而其他人可能只能靠猜,这个人能够理解她如此悲伤的缘由。

He saw the bruises she covered up.

他看到了她掩藏的伤口。

When she teased journalists that she didn't understand when they said her songs were raunchy, she wasn't lying.

每当有记者说她的歌很下流时,她总是假装自己听不懂,她没有说谎。

The delivery might sound sexy, but they weren't about a man.

她的演唱可能听起来性感,但却与男欢女爱无关。

In her music she slipped into the zone, just as she had when she began at New Bethel Baptist, wobbling on her little chair.

在她的歌中她总是会沉浸于自我的一种境界,就像在新贝瑟尔浸礼会教堂演唱时那样,在她自己的小椅子上沉浸于自己的世界中轻声呢喃。

When she sang You make me feel like/A natural woman, head arched proudly back, one hand patting her hair, she was singing to God, just as when she screamed out her passion as a sinner cleansed by the blood of the Lamb: When my soul was in the lost and found/You came along to claim it.

当她唱着“让我感觉/像一个天然的女人”,头会自豪的向后仰,用一只手轻抚自己的头发,她在向上帝歌唱,她尽情宣泄自己的激情,那情景就像是一个罪人在接受羔羊之血的洗礼。大声歌唱:“我的灵魂失而复得,是你款款而来,认领了我的灵魂”。

And when she threw out her arms wide under the spotlights, it was not to thank the fans who clamoured for her as much as to say, Precious Lord, take my hand.

当她在聚光灯下张开双臂,她不是在感谢那些为她呐喊助威的歌迷,她并非在向欢呼的观众致谢,而是在说,伟大的主啊,拯救我吧!

​​​总有一个学习群适合你,废话不多说,直接干货:

1)早起打卡群:6:00~7:00群内早起打卡问好,打卡形式任意。适合早晨起不来,需要激励的!(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

2)英语热词群:每日22:00前群内发送中国日报热词、卢敏微博热词、北京周报热词合集,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

3)双语外刊群:每日22:00前群内发送经济学人双语、纽约时报双语、金融时报双语、北京周报双语合集,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

4)英语写作群:每日22:00前群内发英语写作经典范文一篇,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

5)领导人演讲致辞:每日22:00前群内发领导人演讲双语文本一份,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

6)口译群:每日22:00前群内发若干口译相关内容,每周>3次。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

7)外刊精读笔记群:

群主监督大家做外刊笔记;

笔记内容参考微博内长难句解析+写作佳句+词组(例句与扩展)+外刊背景介绍等;

工作日至少拍照三段外刊精读笔记,有监督;

每周必须独立完成一篇外刊精读笔记发给群主,群主汇总统一打包发给大家;

每周不提交笔记及打卡不及格者,踢!

(中介、培训者、不需要者、不能做笔记及不能坚持者,请勿入,谢谢配合)

 

你为什么不够好,因为你不够努力!

你为什么感到不如别人,因为你不够努力!

你为什么不够努力,因为你懒!

有志同道合者,请加个人WX:Blucestudy 详细备注!本周末统一拉群!

非志同道合者,捣乱者,发广告者,推广者,误怪本人开ma!

谢谢!

 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部
用手机微信扫一扫