友友英语网 首页 MTI资料 查看内容

翻译硕士(MTI)考试必备词会2018-09-21

2018-9-21 15:05| 发布者: admin| 查看: 109| 评论: 0

摘要: 有关先进文化的词汇 1.古为今用、洋为中用 旧译 let the ancient serve the present, let the foreign serve the national 现译 draw from past and foreign achievements 2.文艺工作 cultural and art work; work i ...
有关先进文化的词汇
1.
古为今用、洋为中用
旧译 let the ancient serve the present, let the foreign serve the national
现译 draw from past and foreign achievements
2.
文艺工作
cultural and art work; work in the cultural field
3.
牢牢把握先进文化的前进方向
firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement
4.
文化与经济和政治互相交融
interaction between cultural work, and economic and political activities
cultural elements/factors intermingle with economic and political factors
5.
民族的科学的大众的社会主义文化
a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented
6.
弘扬主旋律,提倡多样化
promote mainstream values and uphold cultural diversity
7.
以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人
Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works
8.
具有中国气派的社会主义文化
Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal
9.
越是民族的,越是世界的
The pride of a nation is also the pride of the world.
What's unique for a nation is also precious for the world.
When you are unique, the world comes to you.
10.
文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。
Culture and arts should be/keep close to the people, their lives and reality.
11.
艺术滋润心灵,文化陶冶情操。
Art nurtures the soul and culture cultivates the mind.
12.
文化是维系中华民族生生不息、蔓延不断的精神纽带。
Culture is the spiritual bond that ensures the continuity of our Chinese nation.
13.
我们不能割断民族的文化血脉。
We must never sever the cultural vein of our nation.
14.
树立正确的世界观、人生观和价值观
to foster a right/correct outlook/view on the world, life and values
15.
文化市场,文化贸易
cultural market, cultural trade
16.
始终把社会效益放在首位
always put social benefit first
17.
扶持体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团
support major/top-notch cultural projects and art troupes that represent national characteristics and national level

总有一个学习群适合你,废话不多说,直接干货:

1)早起打卡群:6:00~7:00群内早起打卡问好,打卡形式任意。适合早晨起不来,需要激励的!(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

2)英语热词群:每日22:00前群内发送中国日报热词、卢敏微博热词、北京周报热词合集,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

3)双语外刊群:每日22:00前群内发送经济学人双语、纽约时报双语、金融时报双语、北京周报双语合集,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

4)英语写作群:每日22:00前群内发英语写作经典范文一篇,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

5)领导人演讲致辞:每日22:00前群内发领导人演讲双语文本一份,每周>3篇。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

6)口译群:每日22:00前群内发若干口译相关内容,每周>3次。(中介、培训者及不需要者,请勿入,谢谢配合)

 

7)外刊精读笔记群:

群主监督大家做外刊笔记

笔记内容参考微博内长难句解析+写作佳句+词组(例句与扩展)+外刊背景介绍等

工作日至少拍照三段外刊精读笔记,有监督;

每周必须独立完成一篇外刊精读笔记发给群主,群主汇总统一打包发给大家

每周不提交笔记及打卡不及格者,踢!

(中介、培训者不需要者、不能做笔记及不能坚持者,请勿入,谢谢配合)

 

你为什么不够好,因为你不够努力!

你为什么感到不如别人,因为你不够努力!

你为什么不够努力,因为你懒!

有志同道合者,请加个人WX:Blucestudy 详细备注!本周末统一拉群!

非志同道合者,捣乱者,发广告者,推广者,误怪本人开ma!

谢谢!



鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部
用手机微信扫一扫